Значение пословицы "Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко."
Еще пословицы на тему «пища»:
- Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть.
- Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный.
- Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог.
- Без хлеба не работать, без вина не плясать.
- Остатки сладки. Лакомый кусок на закрепу (т. е. напоследок).
- Мне ничто нипочем: был бы Ерошка с калачом.
- Все пословицы на тему «пища» >>
Еще пословицы со словами губа, дура, язык, лопата, знают, что, горько, сладко:
- У сердитого губа толще, а брюхо тоще (или: тоньше). [добро - милость - зло]
- Хвали меня губа, не то разорву (укушу). [похвала - похвальба]
- Чудо-юдо, мосальская губа. [присказки]
- Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. [причуда]
- Губа толще, брюхо тоньше (о сердитом). [причуда]
- Пуля дура: где ударит - дыра. [драка - война]
- Пуля дура, а виноватого найдет. [драка - война]
- Пуля дура, штык молодец. [драка - война]
- Умный женится, а дура замуж идет (если свадьба пред жнитвом). [жених - невеста]
- Гусь, гусь лапчатый - человек себе на уме. Индюшка - дура. [животное - тварь]
- Бабий язык, куда ни завались, достанет. [баба - женщина]
- Волос долог, а язык длинней (у бабы). [баба - женщина]
- Прикусить бы тебе язык! Типун бы тебе на язык. [брань - привет]
- Сип тебе в кадык, типун на язык, чирий во весь бок! [брань - привет]
- От доброго слова язык не усохнет. [брань - привет]
- Полон хлев бесхвостых овец; одна была с хвостом - и та ушла (хлебы и лопата). [двор - дом - хозяйство]
- Разлучит нас заступ да лопата. [любовь - нелюбовь]
- На старого Потапа выросла лопата. [молодость - старость]
- Вот тебе помои - умойся; вот тебе онучи - утрися; вот тебе лопата - помолися; вот тебе кирпичик - подавися! (Песня). [муж - жена]
- Лопата спела - обед поспел (т. е. шаркнула по печному поду). [пища]
- Знают и чудотворцы, что мы не богомольцы. [бог - вера]
- Знают и без попа, что воскресный день свят. [верное - вестимое]
- Знают про то и чудотворцы, что мы не богомольцы. [верное - вестимое]
- Знают его, что пеструю собаку (переводная с немецкого). [верное - вестимое]
- Знают Фоку и сзади и сбоку. Знают Фому с людом наряду. [верное - вестимое]
- Женские умы - что татарские сумы (переметны). [баба - женщина]
- Баба, что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит. [баба - женщина]
- Бабе кровь проливать не годится (от обычая, что бабы не колют птиц). [баба - женщина]
- Баба, что мешок: что положишь, то и несет. [баба - женщина]
- Баба, что горшок: что ни влей - все кипит. [баба - женщина]
- Хоть нелюбо, да смейся. Глотай горько, да говори сладко. [воля - неволя]
- Горе-горюха: хоть горько, да упивайся. [горе - беда]
- Мило, что душа, а горько, что беда. [горе - беда]
- Тошно, горько, а день сыты будем. [горе - утешение]
- Солоно и горько рожать (приговаривает бабка, подавая отцу новорожденного ложку каши с солью и перцем). [дети - родины]
- Богатому сладко естся, да плохо спится. [богатство - достаток]
- У богатого все сладко, все гладко. Богатому все льготно. [богатство - убожество]
- Грех сладок, человек падок. Грех сладко, человеку падко. [вера - грех]
- Ум есть сладко съесть, да язык короток. [воля - неволя]
- Хоть нелюбо, да смейся. Глотай горько, да говори сладко. [воля - неволя]
↑