Значение пословицы "Замерз, как француз; замороженный француз."
Еще пословицы на тему «народ - язык»:
- Русский немцу задал перцу.
- У немца (француза) ножки тоненьки, душа коротенька.
- Прусский гут (хорош), а русский гутее (солдатск.).
- Настоящий англичанин (т. е. корчит барина, тороват, чудак и делает все по-своему).
- Сущий итальянец (т. е. пройдоха).
- Француз - кургуз. Французский ветер (ветрогон).
- Все пословицы на тему «народ - язык» >>
Еще пословицы со словами замерз, как, француз, замороженный:
- Стужа да мороз: на печи мужик замерз. [земледелие]
- Запарился мужик, так благо не замерз (запариваются нередко до смерти в печах, куда влезают, постлав соломы и поддав пару). [земледелие]
- Отогрелся в Москве, да замерз на Березине (1812 г.). [счастье - удача]
- Замерзла тетка, на печи лежа (свинья дверь растворила, а ей лень было сойти да притворить). [работа - праздность]
- Гола Матрена для всех страшна, а лубком покрыта - для всех ходка (замерзлая река). [погода - стихии]
- Этой бабе (барыне) только бы штаны надеть (байка, как мужчина). [баба - женщина]
- Все прошло, как огнем прижгло. [бережь - мотовство]
- Как в помойную яму. Как в пропасть. [бережь - мотовство]
- Как на огне горит. Живет, что в печи. [бережь - мотовство]
- Как ни берегутся, а растрясутся. Как ни беречься, а, видно, ожечься. [бережь - мотовство]
- Наругался француз, да не надолго (о 1812 г.). [вина - заслуга]
- Сам себя сжег француз, сам и поморозил (о 1812 г.). [вина - заслуга]
- Раскидал кости свои на чужбине, как француз. [горе - беда]
- Голодный француз и вороне рад (с 1812 г.). [достаток - убожество]
- Пуганый француз и от козы бежит (с 1812 г.). [кара - милость]
↑