Значение пословицы "Знают его, что пеструю собаку (переводная с немецкого)."
Еще пословицы на тему «верное - вестимое»:
Еще пословицы со словами знают, его, что, пеструю, собаку, переводная, немецкого:
- Знают и чудотворцы, что мы не богомольцы. [бог - вера]
- Знают и без попа, что воскресный день свят. [верное - вестимое]
- Знают про то и чудотворцы, что мы не богомольцы. [верное - вестимое]
- Знают Фоку и сзади и сбоку. Знают Фому с людом наряду. [верное - вестимое]
- Знают Фому в рогозинном ряду. [верное - вестимое]
- Милостив бог, а я, по его милости, не убог. [бог - вера]
- Его бог благословил (детьми, богатством, досужеством, дородством и пр.). [бог - вера]
- Власть господня. Воля божья. Святая воля его. [бог - вера]
- Под богом ходишь, и власть его (или: божья и власть). [бог - вера]
- Ни он (бог) тебя, ни ты его не обманешь. [бог - вера]
- Женские умы - что татарские сумы (переметны). [баба - женщина]
- Баба, что глиняный горшок: вынь из печи, он пуще шипит. [баба - женщина]
- Бабе кровь проливать не годится (от обычая, что бабы не колют птиц). [баба - женщина]
- Баба, что мешок: что положишь, то и несет. [баба - женщина]
- Баба, что горшок: что ни влей - все кипит. [баба - женщина]
- И то бывает, что кошка собаку съедает. [баба - женщина]
- Лучше раздразнить собаку, нежели бабу. [баба - женщина]
- Не дразни собаку, так не укусит. [добро - милость - зло]
- Ешь собака собаку, а последнюю черт съест (или: а последняя удавись). [добро - милость - зло]
- Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет. [добро - милость - зло]
- Воздушные замки строить (переводная с немецкого). [верное - вестимое]
- Новая метла (голик) чисто метет (переводная). [начало - конец]
- Лебединую песню спеть (переводная). [начало - конец]
- Голод - лучший повар (переводная с немецкого) [причуда]
- Праздность - мать пороков (переводная). [работа - праздность]
- Воздушные замки строить (переводная с немецкого). [верное - вестимое]
- Живи и дай пожить другим. Живи и жить давай другим (с немецкого Екатерина II). [правда - кривда]
- Голод - лучший повар (переводная с немецкого) [причуда]
↑