Значение пословицы "Мы греки, цесны человеки, купили рыбы для мы, а он съел для я (дразнят греков)."
Еще пословицы на тему «толк - бестолочь»:
Еще пословицы со словами греки, цесны, человеки, купили, рыбы, для, съел, дразнят, греков:
- Штуки - шпеки, немецки человеки. [народ - язык]
- Пока и мы человеки - счастье не пропало. [судьба - терпение - надежда]
- Все мы люди, все человеки. Что ни человек, то и я. [человек]
- Человек - не ангел (не бог). Каковы веки, таковы и человеки. [человек]
- Свинью за бобра продали (или: купили). [неправда - обман]
- За что купил, за то и продаю. Почем купили, по тому и продаем - барыша не берем. [причина - отговорка]
- Даниловцы - любимые ловцы, невыдавцы. Кошкодавы: кошку не купили, а на базаре задавили. [русь - родина]
- Калязинцы - свинью за бобра купили; собаку за волка купили. [русь - родина]
- У тебя есть, у меня есть, у дуба в поле, у рыбы в море (тень). [вселенная]
- Хлебай уху, а рыба вверху (по низовью Волги красная рыба скупается вся и идет вверх, в столицы; народ же ест одну разварную уху из черной рыбы). [достаток - убожество]
- Хороший лов рыбы - к урожаю хлеба. [земледелие]
- На благовещенье хороший улов рыбы. [месяцеслов]
- Коли на Никиту лед не прошел (на Оке), то лов рыбы будет плохой. [месяцеслов]
- У бога для праведных места много. [бог - вера]
- Не для бога молитва, а для убожества. [бог - вера]
- Потянуть руки на бога (снять для клятвы икону). [божба - клятва - порука]
- Поднести хлеб-соль. Встретить хлебом-солью (для привета, в знак покорности и пр.). [брань - привет]
- Хорош кус, да далек (да не для наших уст). [верное - вестимое]
- Мягкий съел, так черствый цел. [бережь - мотовство]
- Будет путь - да долго ждать; а к осени беречь - волк бы не съел. [бережь - мотовство]
- Стоит дуб без ветвей, на нем ворон без крыл; снял его человек без рук, съел без зубов; стал он по горло в воду - вода льется, не насытится (грех). [вера (загадки)]
- Зимой съел бы грибок, да снег глубок. [воля - неволя]
- Умею, да не смею. И сел бы и съел бы, да не дадут и стать. [воля - неволя]
- Хоть с голоду пухнем, да на воле живем (дразнят обнищавших нижегородских татар). [воля - неволя]
- Кто идет! Говори, убью: не дай домой за ружьем сбегать (дразнят гарнизонных). [гроза - кара]
- Худай, денег дай! - Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай - бог; киряк - надо.) [достаток - убожество]
- Сорока-белобока: зеленый хвост, долгий нос (ребятишки дразнят сорок). [животное - тварь]
- Куцый капитан общипанной команды (дразнят гарнизонных). [звания - сословия]
↑