Значение пословицы "Хоть с голоду пухнем, да на воле живем (дразнят обнищавших нижегородских татар)."
Еще пословицы на тему «воля - неволя»:
- Надулся, да не отдулся. Из сил выбился.
- Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь.
- Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки).
- С него шапки не сымешь. С него взятки гладки.
- Лег верблюд, так приехали (верблюд ложится под ношей, когда уже встать не может).
- Не свистом петь, коли голосу нет.
- Все пословицы на тему «воля - неволя» >>
Еще пословицы со словами хоть, голоду, пухнем, воле, живем, дразнят, обнищавших, нижегородских, татар:
- Бабе хоть кол на голове теши. [баба - женщина]
- Хороши блинки, хоть и остынут, а еще лучше, как к вечеру покинут. [бережь - мотовство]
- Хоть на час, да вскачь. [бережь - мотовство]
- С богом хоть за море (прибавка: а без бога ни до порога). [бог - вера]
- Бога не обманешь, хоть и пораньше нашего встанешь. [бог - вера]
- Щеголять смолоду, а под старость умирать с голоду. [бережь - мотовство]
- Гулять смолоду - помирать под старость с голоду. [гульба - пьянство]
- Наготы, босоты изувешены шесты; холоду, голоду анбары полны. [достаток - убожество]
- На Руси никто с голоду не помирал (или: не умирывал). [достаток - убожество]
- Досыта не наедаемся, а с голоду не умираем. [достаток - убожество]
- Предать воле божьей (т. е. забыть, оставить без последствий). [былое - будущее]
- Наступя на горло, да по доброй воле. [воля - неволя]
- Лакома овца к соли, а коза в воле. [воля - неволя]
- Своя волюшка раздолюшка. По своей воле лучше неволи. [воля - неволя]
- Хоть хвойку жую, да на воле живу. [воля - неволя]
- Живем пыльно, курим дымно; окурки есть, а выкурки нет. [бережь - мотовство]
- Живем рано, а сеем поздно. [бережь - мотовство]
- Живем, поколе господь грехам нашим терпит. [бог - вера]
- Вашими молитвами живем. Живы своими грехами, вашими молитвами. [брань - привет]
- Прежде жили - не тужили; теперь живем - не плачем, так ревем. [былое - будущее]
- Кто идет! Говори, убью: не дай домой за ружьем сбегать (дразнят гарнизонных). [гроза - кара]
- Худай, денег дай! - Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай - бог; киряк - надо.) [достаток - убожество]
- Сорока-белобока: зеленый хвост, долгий нос (ребятишки дразнят сорок). [животное - тварь]
- Куцый капитан общипанной команды (дразнят гарнизонных). [звания - сословия]
- Солдат - кислая муниция (дразнят гарнизонных). [звания - сословия]
- Худай, денег дай! - Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай - бог; киряк - надо.) [достаток - убожество]
- А что, добрый человек, не видал ли ты злого татарина? (Дразнят татар). [народ - язык]
- Продай, князь, мыла (дразнят татар). [русь - родина]
- Не верти головою, как бешеная овца, не продали б татарам. [гроза - кара]
- Сивому мерину смолоду цены не было, а под старость задаром отдали татарам. [молодость - старость]
↑