Значение пословицы "Закармливают кур гречихой, из правого рукава, чтобы раньше неслись."
Еще пословицы на тему «месяцеслов»:
- Половина сроку осталось до нового хлеба.
- Метель на полузимницу - сметет корм.
- На полузимницу дорогу переметает, корм подметает.
- Коли до Аксиньи полухлебницы хлеба хватит, то до нового станет половина, а до корма треть (?).
- Если на полухлебницу цена хлебу низкая, то до нового хлеба не подымется (и наоборот).
- На полузимницу вёдро - весна красная (северн.).
- Все пословицы на тему «месяцеслов» >>
Еще пословицы со словами закармливают, кур, гречихой, правого, рукава, чтобы, раньше, неслись:
- На Ефрема Сирина домового закармливают, покидая ему каши на загнетке. [месяцеслов]
- На сретенье кормят (закармливают) племенных птиц. [месяцеслов]
- На покров закармливают скотину пожинальным (последним) снопом и с этого дня ее держат дома. [месяцеслов]
- Пало теля, миновалося племя. Хорь - вор, перевел кур. [былое - будущее]
- Праздничный убор, что лазят кур красть через забор. [воровство - грабеж]
- Кур пасти - добра не обрести. [двор - дом - хозяйство]
- Не кормят кур, чтобы огородов не копали. [месяцеслов]
- Козьма и Демьяна да жен мироносиц - куриная смерть (режут кур). [месяцеслов]
- Виноватых прощают, а правых жалуют. Виноватого бог простит, а правого царь пожалует. [гроза - кара]
- Виноватого бог простит, правого царь пожалует. [добро - милость - зло]
- Виноватого бог помилует, а правого царь пожалует. [кара - милость]
- Оправь бог правого, выдай виноватого! [правда - кривда]
- За правого бог и добрые люди. [правда - кривда]
- Заплаканы глаза, так затерты и рукава. [верное - вестимое]
- Куда клин, куда рукава, куда паголенки. [драка - война]
- Спустя рукава, как ни попало. [забота - опыт]
- Живи, Устя, рукава спустя. [забота - опыт]
- Пошла стряпня рукава стряхня. [забота - опыт]
- Нужда не мала нажить, а нужнее, чтобы, наживши, не погубить. [бережь - мотовство]
- Уговор лучше (или: дороже) денег (т. е. чтобы после не спорить). [богатство - убожество]
- Чтобы мне свету божьего не взвидеть. Лопни глаза. Сквозь землю, в тартарары провалиться. Детей своих бы не видать. Весь живот прах возьми. Сгори мой дом. Сгинь последняя животина. Чтоб мне на месте умереть. Отсохни руки и ноги. Чтоб мне ослепнуть, оглохнуть. Чтобы мне всему высохнуть. Иссуши меня, господи, до макова зернышка. Лопни моя утроба. Чтоб мне первым куском поперхнуться (подавиться). Чтоб мне с места не встать. Хоть однова дохнуть. Дай бог, чтобы мне до утра красного солнышка не видать (шутка). Коли вру, так дай бог хоть печкой подавиться. [божба - клятва - порука]
- Чтобы тя разорвало, чтоб тебя пополам, да в черепья! [брань - привет]
- Будь здорова, моя черноброва! Дай, боже, чтобы все было гоже! [брань - привет]
- Чтобы дитя раньше ходило, провести его по полу во время утрени св. пасхи. [дети - родины]
- Богатые раньше нас встали да все и расхватали. [достаток - убожество]
- Всем там быть: кому раньше, кому позже. [жизнь - смерть]
- Днем раньше посеешь, неделей раньше пожнешь. [земледелие]
- Тот землю уходит, кто за серпом соху водит (раньше пашет). [земледелие]
- В чистый четверток золу выносят в курятник, чтоб куры неслись. [месяцеслов]
↑