- Чья воля старее, та и правее (т. е. право владения). [былое - будущее]
- Чей двор, того и хоромы. Чья земля, того и хлеб. [верное - вестимое]
- Чья возьмет, та и домой пойдет. [воля - неволя]
- В поле две воли (т. е. чья сильнее). В поле воля. [воля - неволя]
- Чья сильнее, та и правее (от самоуправства или от судебных поединков). [воля - неволя]
- Чья сила, того и воля (и правда). [воля - неволя]
- В рай за волоса не тянут. Чья воля, того и ответ. [воля - неволя]
- В поле две воли: чья сильнее (эти поговорки относятся к бою и к старинным поединкам). [воля - неволя]
- Чья беда, того и грех (т. е. убыток). [горе - обида]
- Кто сильнее, тот и правее. Чья сильнее, та и правее. [горе - обида]
- В поле - две воли: чья сильнее. [драка - война]
- Чья душа в грехах, та и в ответе. [кара - ослушание]
- Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. [оплошность - расторопность]
- Спасов день докажет, чья лошадка обскачет. [помощь - кстати]
- Чья земля, того и вера; к кому еду, тому и молюсь (или: куда еду, тому богу и молюсь). [признательность]
- Чья бы ни рычала (мычала), а твоя-то бы молчала (корова, собака). [приличие - вежество - обычай]
- Чья бы ни рычала, да своя-то бы молчала (говорят о бранчливой жене). [приличие - вежество - обычай]
- Хорошо тому пить, чья доля (счастье) не спит. [пьянство]
- Чей двор, того и хоромы; чей берег, того и рыба; чей конь, того и воз; чья земля, того и сено. [свое - чужое]
- В поле две воли - чья возьмет (чья сильнее или: чья правее, та и сильнее). [свое - чужое]
- Чья горница, тем она и кормится. [свое - чужое]
- Чья душа во грехе, та и в ответе. [свое - чужое]
- Погоди: чья сила будет правее. Увидим еще, чья возьмет. [смелость - отвага - трусость]
- Чья земля, того и городьба. Чья земля, того и хлеб. [суд - правда]
- Чья воля старее, та и правее. [суд - правда]
- Чья сильнее (или: смелее), та и правее. [суд - правда]
- Чья бы ни рычала, да твоя-то бы молчала. [язык - речь]
- Чья-то бы ревела, а твоя бы давно околела. [приличие - вежество - обычай]
↑