Значение пословицы "Упал, так вставай! Сбой поправкой красен (о лошади)."
Еще пословицы на тему «оплошность - расторопность»:
- У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть.
- Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее.
- Кто перебьет, тот и ведет (в танцах).
- Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает).
- Одно дело делай, другого не порть!
- Не гляди на ватолу, а гляди под ватолу (одеяло, веретье, рядно, чем возы покрывают).
- Все пословицы на тему «оплошность - расторопность» >>
Еще пословицы со словами упал, так, вставай, сбой, поправкой, красен, лошади:
- Мужик с печи упал - не кто его толкал. [вина - заслуга]
- Уголь из печи упал - гости на двор. [гость - хлебосольство]
- Нож со стола упал - гость будет; ложка или вилка - гостья. [гость - хлебосольство]
- Чем ушибся, тем и лечись! Где упал, там и плюнь (и поскреби). [здоровье - хворь]
- Не видал, как упал; погляжу - ан лежу. [нечаянность - расплох]
- Добро, собьем ведро: обручи под лавку, а клепки в печь - так не будет течь. [бережь - мотовство]
- Семена съедим, так по урожаю тужить не станем. [бережь - мотовство]
- Семена съедим, так жать, спины не ломать. [бережь - мотовство]
- Мягкий съел, так черствый цел. [бережь - мотовство]
- В рубле копейки нет, так и не полон рубль. [бережь - мотовство]
- На чужой каравай губ не надувай, а пораньше вставай да свой затирай! [верное - надежное]
- На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай да свой затевай (затирай)! [двор - дом - хозяйство]
- Жениться, так не лениться; хоть не хочется, да вставай! [одиночество - женитьба]
- Раньше вставай да сам наживай! Наживать, так раньше вставать. [работа - праздность]
- Не дери (Не выголяй) глаз на чужой квас, а пораньше вставай да свой затирай (затевай)! [свое - чужое]
- Рысаку цена тысяча рублей, а за сбой поруки нет. [оплошность - расторопность]
- И неказисто, да сбойли́во. [счастье - удача]
- Мужик деревенский хоть сер, да сбойлив. [звания - сословия]
- Мужик сделан, что овин, а сбойлив, что жидовин. [звания - сословия]
- И бедно, да сбойливо; и богато, да рассыпчато. [богатство - достаток]
- Кто красен дочерьми да сынами в почете, тот в благодати. [дети - родины]
- Долг платежом красен. [займы]
- Долг платежом красен, а займы отдачею. [займы]
- Мила не бела, да я и сам не красен. [любовь - нелюбовь]
- Велик, да слюняв; мал, да сердит (да красен). [много - мало]
- Не купи у попа лошади, не бери и удовы дочери. [баба - женщина]
- И с сытой лошади тень тоща. [верное - вестимое]
- У нашего старосты четыре радости: лошади пропали, коров не найдут, два брата в солдатах, сестра в денщиках. [горе - обида]
- Завязывают лошади глаза, девка садится на нее: если пойдет за ворота, быть замужем. [девичьи гаданья]
- Не окрикнув, и к лошади не подходят. [друг - недруг]
↑