- Бабьи слезы чем больше унимать, тем хуже. [баба - женщина]
- Повадишься к вечерне - не хуже харчевни: ныне свеча - ан шуба с плеча (укор скупых мужей женам). [бог - вера]
- Стужи да нужи - нет их хуже. [богатство - достаток]
- Лучше нас найдешь - нас забудешь; а хуже нас найдешь - нас вспомянешь. [былое - будущее]
- Что старее, то глупее (то хуже); старые дураки глупее молодых. [былое - будущее]
- Как отцы и деды наши, так и мы. Отцы и деды наши не знали этого, да жили же не хуже нашего. [былое - будущее]
- Волю дать - добра не видать. Боле воли - хуже доля. [воля - неволя]
- Житье - хуже поповой собаки. [горе - беда]
- Горе горемыка: хуже лапотного лыка. [горе - беда]
- Что ни дальше, то лучше. Что дале, то хуже. [горе - беда]
- При худе худо; а без худа и того хуже (или: и вовсе худо). [горе - утешение]
- Не вовремя (не в пору) гость хуже татарина. [гость - хлебосольство]
- День по дню хуже, а платье уже. [достаток - убожество]
- Нет греха хуже бедности. [достаток - убожество]
- Бедность всего хуже. Нищета изнимает. [достаток - убожество]
- Бедность не порок, а вдвое хуже. [достаток - убожество]
- Перерод хуже недорода (т. е. цены низки). [достаток - убожество]
- Не нужа, есть и хуже. [достаток - убожество]
- Придет нужа - живет и того хуже. [достаток - убожество]
- Стужа да нужа - нет того хуже (или: нет их хуже). [достаток - убожество]
- Нет того хуже, как придет нужа. [достаток - убожество]
- Стужа да нужа - нет их хуже; холод да голод - не легче того. [достаток - убожество]
- Лучше найдешь - забудешь; хуже найдешь - вспомянешь. [друг - недруг]
- Раздружится друг - хуже недруга. [друг - недруг]
- Повадится (набалуется) овца, не хуже козы. [животное - тварь]
- Истома пуще (или: хуже) смерти. [жизнь - смерть]
- Эта жизнь хуже смерти. Эта жизнь и смерти не стоит. [жизнь - смерть]
- Что ни лучше (больше) барин, то хуже долги платит. [займы]
- Солдат - горемыка, хуже лапотного лыка. [звания - сословия]
- Иное боярство хуже пономарства. [звания - сословия]
- Сляжешь, хуже разломает; а хоть ломайся, да обмогайся. [здоровье - хворь]
- Не лечиться худо, а лечиться еще хуже. [здоровье - хворь]
- Пересев хуже недосева. [земледелие]
- Перерод хуже недорода (по упадку цен). [земледелие]
- Дождливое лето хуже осени. [земледелие]
- Гусли - потеха, а хуже ореха (не насытят). [игры - забавы - ловля]
- Кто нюхает (или: курит) табак, тот хуже собак. [изуверство - раскол]
- Ныне народ хуже прошлогоднего: пришел ввечеру, а вышел поутру - скажут, что ночевал. [клевета - напраслина]
- Пересол хуже недосола. Недосол на столе, пересол на спине. [много - мало]
- Иная слава хуже поношения. [молва - слава]
- При старости бедность всего хуже. Стар да нищ - гниль да свищ. [молодость - старость]
- Нужа, нужа! нет ее хуже, а лучше худого мужа. [муж - жена]
- Жена без мужа - всего хуже. Жена без мужа - вдовы хуже. [муж - жена]
- С мужем - нужа; без мужа - и того хуже; а вдовой да сиротой хоть волком вой. [муж - жена]
- Жена без грозы - хуже козы. [муж - жена]
- Служба да нужа - нет их хуже. [начальство - служба]
- Цыганская правда хуже православной кривды. [неправда - ложь]
- Догадка не хуже (дороже, лучше, стоит) разума. [оплошность - расторопность]
- Солдат без шпаги хуже бабы. [оплошность - расторопность]
- Вино с водой хуже воды с вином. [пища]
- Не вовремя гость - хуже (пуще) недруга (татарина). [помощь - кстати]
- Перерод хуже недорода (цены низки). [пора - мера - успех]
- Повадишься к вечерне - не хуже харчевни: ныне свеча, завтра свеча, ан и шуба с плеча. [пора - мера - успех]
- Иная похвала стоит (хуже) брани (поношения). [похвала - похвальба]
- Иная хвала хуже поношения (брани). [похвала - похвальба]
- Не ставь меня (или: брата) хуже себя. [правда - кривда]
- И у нас не хуже, чем у людей. [приличие - вежество - обычай]
- И мы не хуже людей. Что люди, то и мы. [приличие - вежество - обычай]
- Натореет крестьянская овца, лучше (не хуже) боярской козы. [приличие - вежество - обычай]
- Простота хуже воровства. С простоты люди пропадают. [прямота - лукавство]
- Лихо жить в нуже, а в горе и того хуже. [радость - горе]
- Дома все споро, а вчуже житье хуже. [родина - чужбина]
- Полетели за́ море гуси, прилетели тож не лебеди (прилетели ничем не хуже). [родина - чужбина]
- Малаха Парахи не лучше. Аринушка Маринушкг не хуже. [розное - одно]
- Аль я хуже людей, что везде стоя пью? [розное - одно]
- Смелый приступ не хуже (половина) победы. [смелость - отвага - трусость]
- Что робеть, то хуже. Сробел - пропал. [смелость - отвага - трусость]
- Хуже, как боишься: лиха не минешь, а только надрожишься. [смелость - отвага - трусость]
- Посади деревенскую овцу в почет - будет хуже городской козы. [смирение - гордость]
- Набалуешь (или: Нава́дишь) овцу - не хуже козы. [соблазн - пример]
- Издали детина - что ближе, то хуже. [сущность - наружность]
- Кому ничего, а нам не больше того (или: а нам хуже того). [счастье - удача]
- Что дальше (больше) разбирать, то хуже. [тайна - любопытство]
- Один одного лучше (один одного хуже). Словно на подбор. [толк - бестолочь]
- Бывают и квартиры хуже лагеря (солдатск.). [толк - бестолочь]
- Наш Тарас не хуже вас. [толк - бестолочь]
- Лыками сшит. Хуже лапотного лыка. [толк - бестолочь]
- Можно поправить, да будет хуже. [толк - бестолочь]
- Худо - лычная пу́га (кнут), а без нее и того хуже. [толк - бестолочь]
- В латаном да в платаном - худо, а хуже, как плата́ть нечего. [толк - бестолочь]
- Плохо жить по ненастью, а в ведро голодать и того хуже. [толк - бестолочь]
- Доброе дело одно одного лучше, худое - одно одного хуже. [толк - бестолочь]
- Много худа на свете, а нет хуже худого разума. [толк - бестолочь]
- Пособили нуже, да сделали хуже. [толк - бестолочь]
- Большая добыча хуже малой (и люди позавидуют и самому не впрок). [торговля]
- Что больше думать, то хуже. Много думать - голову кружить. [ум - глупость]
- Умен, да без жировы́ (состояния), хуже гнилой травы. [ум - глупость]
- Простота хуже воровства. [ум - глупость]
- Да ты бы наперед подумал. - Пробовал, братец, хуже. [ум - глупость]
- Бывает и простота хуже воровства. [ум - глупость]
- Ты хуже Тришки мясника; у того дуется, да не лопается, а от тебя как раз треснешь. [условие - обман]
- Ученая ведьма хуже прирожденной. [ученье - наука]
- Недоученный хуже неученого. Переученный хуже недоученного. [ученье - наука]
- Смерть лучше бесчестья. Бесчестье хуже (тяжеле) смерти. [честь - почет]
- Сторожковая да колотковая, а греет не хуже собольей (т. е. шуба собачья, кошачья). [щегольство]
↑