- Человек предполагает, а бог располагает (перевод). [бог - вера]
- Коли тут житья нет, так жди перевода на тот свет. [терпение - надежда]
- Пусть бы не было муки в закроме, не переводился бы только печеный хлеб. [достаток - убожество]
- Пусть не будет муки в закроме, не переводился бы печеный хлеб. [запас]
- Переводит рубли на пятаки. [бережь - мотовство]
- Не тот вор, кто крадет, а тот, что переводит. [воровство - грабеж]
- Состарился, а жить не уставился. Старый хлеб семена переводит. [молодость - старость]
- Сегодня на деньги, а завтра в долг (переводн.). [займы]
- С боярами не ешь вишен: костьми закидают (переводн.). [звания - сословия]
- И в солнце есть пятна. И солнце не без пятен (переводн.). [оплошность - расторопность]
- Гора мышь родила (переводн.). [тишина - шум - крики]
- В углу палка стоит, оттого на дворе дождь идет (переводн.). [толк - бестолочь]
- Воздушные замки строить (переводная с немецкого). [верное - вестимое]
- Знают его, что пеструю собаку (переводная с немецкого). [верное - вестимое]
- Новая метла (голик) чисто метет (переводная). [начало - конец]
- Лебединую песню спеть (переводная). [начало - конец]
- Голод - лучший повар (переводная с немецкого) [причуда]
- Праздность - мать пороков (переводная). [работа - праздность]
- Всяк своего счастья кузнец (переводная). [счастье - удача]
- Пятое колесо в телеге (переводная). [толк - бестолочь]
- У нас невестам нет переводу. [жених - невеста]
↑