Значение пословицы "Стоят вилы, на вилах короб, на коробе махалы (грабли), на махалах хапа́ло (кивало, на кивале зевало), на хапале нюхало, на нюхале мигало, на мигале роща, а в роще-то свиньи роются (человек)."
Еще пословицы на тему «человек»:
- Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля.
- В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки.
- Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах.
- Бог - что захочет, человек - что сможет.
- Все мы люди, все человеки. Что ни человек, то и я.
- Душа душу знает. Душа с душой беседует.
- Все пословицы на тему «человек» >>
Еще пословицы со словами стоят, вилы, вилах, короб, коробе, махалы, грабли, махалах, хап, ало, кивало, кивале, зевало, хапале, нюхало, нюхале, мигало, мигале, роща, роще-, свиньи, роются, человек:
- Бабьи хоромы недолго живут (стоят). [баба - женщина]
- Бабьи города недолго стоят (а без баб города не стоят). [баба - женщина]
- За тобой и города-те стоят. [верное - надежное]
- Против пушки и каменные раскаты не стоят. [воля - неволя]
- Два стоят, два ходят, двое промеж ними часы стерегут (небо и земля, солнце и луна, день и ночь). [вселенная]
- Рогатой скотины - вилы да грабли; хорошей одежи - мешок да рядно. [достаток - убожество]
- Побегунчики бегут, покатунчики катят, рогатиков везут хохлатиков колоть (лошадь, колеса, вилы, сено). [езда - повозка]
- На француза и вилы ружье (1812 г.). [народ - язык]
- Вилять не велят. Виляй вилял, да на вилы попал. [причина - отговорка]
- Руби дерево по себе. Не сметя силы, не подымай на вилы! [свое - чужое]
- Стал на думах, как на вилах. [раздумье - решимость]
- Стоят вилы, на вилах грабли, на граблях ревун, на ревуне сапун, на сапуне глядун, на глядуне роща, а в роще свиньи роются (человек). [человек]
- На думах - что на вилах; на словах - что на санях, а на деле - что в яме. [язык - речь]
- Стоят вилы, на вилах-то зевало, на зевале-то мочало, на мочале кочка, а в кочке-то роются дочки (т. е. свиньи, по-вятски: человек). [человек]
- Стоят вилы, на вилах-то бочка, на бочке-то кочка, у кочки махало, на кочке зевало, повыше мигала, а там лядина, в лядине скотина (человек). [человек]
- Добычка невеличка, да бережь большая. [бережь - мотовство]
- Ввалился, как мышь в закром (или: в короб. Иногда это значит избыток, иногда ловушку). [достаток - убожество]
- Влюбился, как мышь в короб ввалился. [любовь - нелюбовь]
- Ввалился, как мышь в короб. [оплошность - расторопность]
- Ни из короба, ни в короб. [толк - бестолочь]
- Мышь в коробе, как воевода в городе. [двор - дом - хозяйство]
- Тащил черт однодворцев в коробе, да рассыпал под гору. [звания - сословия]
- Нес черт грибы в коробе, да рассыпал по бору: и выросли однодворцы. [звания - сословия]
- Как мордвин, в коробе едет (или: с коробом, от мордовских телег). [народ - язык]
- Не ровен черт (мордвин) на коробе едет (у мордвы лубяные кузовья на телегах, вроде круглого короба). [осторожность]
- Рогатой скотины - вилы да грабли; хорошей одежи - мешок да рядно. [достаток - убожество]
- Очи наши ямы, руки наши грабли. Глазы - ямы, а руки - грабли. [зависть - жадность]
- Чертовы грабли (сказал семинарист, когда наступил на них, и они его ударили по лбу; а то и не знал, как их по-русски назвать)! [память - помни]
- Ру́ки, как крюки. Руки, что грабли (словно бороны). [человек]
- Стоят вилы, на вилах грабли, на граблях ревун, на ревуне сапун, на сапуне глядун, на глядуне роща, а в роще свиньи роются (человек). [человек]
- Солдат добрый человек, да плащ его хапун (т. е. под полу прячет). [звания - сословия]
- Солдат не вор (Солдат добрый человек), да плащ его хапун. [розное - одно]
- И всяк на́лоб выпьет, да не всяк взвеличает. [розное - одно]
- Одеяло стеганое алого цвету, а как ляжешь спать, так его и нету (приданое). [одиночество - женитьба]
- Краше цвету алого, белее снегу белого. [человек]
- Стоят вилы, на вилах-то зевало, на зевале-то мочало, на мочале кочка, а в кочке-то роются дочки (т. е. свиньи, по-вятски: человек). [человек]
- Стоят вилы, на вилах-то бочка, на бочке-то кочка, у кочки махало, на кочке зевало, повыше мигала, а там лядина, в лядине скотина (человек). [человек]
- Стоит расоха, на расохе бебень, на бебене махало, на махале зевало, на зевале чихало, на чихале мигало, на мигале остров (лес), в острову звери (человек). [человек]
- Стоит расоха, на расохе бебень, на бебене махало, на махале зевало, на зевале чихало, на чихале мигало, на мигале остров (лес), в острову звери (человек). [человек]
- Стоит расоха, на расохе бебень, на бебене махало, на махале зевало, на зевале чихало, на чихале мигало, на мигале остров (лес), в острову звери (человек). [человек]
- Стоят вилы, на вилах грабли, на граблях ревун, на ревуне сапун, на сапуне глядун, на глядуне роща, а в роще свиньи роются (человек). [человек]
- Это диво - у свиньи пятаком рыло. [верное - вестимое]
- От черта крестом, от свиньи пестом, а от лихого человека - ничем. [добро - милость - зло]
- Не пинай свиньи: свороб выступит (прикинется). [животное - тварь]
- Покуда свиньи не улягутся, угар в голове не пройдет. [здоровье - хворь]
- Свиньи расхрюкались - к ненастью. [земледелие]
- Стоят вилы, на вилах-то зевало, на зевале-то мочало, на мочале кочка, а в кочке-то роются дочки (т. е. свиньи, по-вятски: человек). [человек]
- Стоят вилы, на вилах грабли, на граблях ревун, на ревуне сапун, на сапуне глядун, на глядуне роща, а в роще свиньи роются (человек). [человек]
- Курица не птица, а баба не человек. [баба - женщина]
- Кобыла не лошадь, баба не человек. [баба - женщина]
- Человек ходит, бог водит. [бог - вера]
- Чего бог не нашлет, того человек не понесет. [бог - вера]
- Человек предполагает, а бог располагает (перевод). [бог - вера]
↑