- Хоть с голоду пухнем, да на воле живем (дразнят обнищавших нижегородских татар). [воля - неволя]
- Худай, денег дай! - Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай - бог; киряк - надо.) [достаток - убожество]
- А что, добрый человек, не видал ли ты злого татарина? (Дразнят татар). [народ - язык]
- Продай, князь, мыла (дразнят татар). [русь - родина]
- Не верти головою, как бешеная овца, не продали б татарам. [гроза - кара]
- Сивому мерину смолоду цены не было, а под старость задаром отдали татарам. [молодость - старость]
- Рано татарам на Русь идти. [помощь - кстати]
- Нам, татарам, все даром (не смотрим на обычай, приличие). [приличие - вежество - обычай]
- Не верти головою, продадут татарам (о лошади). [смирение - гордость]
- За Пьяною люди пьяны (рекою Нижегородской губернии, 1377 г. Русские поражены в стане татарами). [русь - родина]
- Постой, татарин, дай саблю выхватить (или: наточить). [воля - неволя]
- На волка помолвка, а цыган (или: татарин) кобылу украл (съел). [воровство - грабеж]
- Не татарин выскочил, не голову снял. [горе - утешение]
- От стены пишет (от правой к левой, еврей или татарин). [грамота]
- Барин - татарин, кошку обжарил (насмешка над господами, которые едят все, напр. зайца). [звания - сословия]
- Ты барин, да и я не татарин. [звания - сословия]
- Велик мордвин (или: татарин, т. е. репейник), да черт ли в нем? [много - мало]
- Татарин - свиное ухо. Бритая плешь. [народ - язык]
- Моя твоя - твоя моя - да и только (т. е. татарин, не знающий по-русски, или калмык). [народ - язык]
- Татарин либо насквозь хорош, либо насквозь мошенник. [народ - язык]
- Зырянин рыж от бога, татарин рыж от черта. [народ - язык]
- Видел татарин во сне кисель, так не было ложки; лег спать с ложкой - не видал киселя. [оплошность - расторопность]
- Постой, татарин, дай саблю вынуть (или: отточить)! [оплошность - расторопность]
- Что пороты уши (у лошади), так и татарин не съест? [помощь - кстати]
- Постой, татарин: дай саблю выхватить (или: отточить). [пора - мера - успех]
- На волка помолвка, а татарин съел. [правда - кривда]
- Сыт, татарин, коли каши не ешь. [причуда]
- И то, что вода; а кабы вино, беда бы моя (сказал татарин, которого русский угостил водой). [пьянство]
- Плыви себе, татарин, Афимьи прошли (11 августа, начало победы Дмитрия Донского). [смелость - отвага - трусость]
- Видел мордвин (татарин) во сне кисель, так не было ложки; положил за пазуху ложку - не видал киселя. [сон]
- Видел татарин во сне кисель, да ложки не было; лег спать с ложкой - не видал киселя. [счастье - удача]
- Бей сполох, татарин идет. [тишина - шум - крики]
- Сыщи у татарина кобылу (т. е. украденную), а у раскольника попа. [воровство - грабеж]
- Не вовремя (не в пору) гость хуже татарина. [гость - хлебосольство]
- Лучше бы у собаки татарина жена померла, чем у меня (у него две). [муж - жена]
- Ешь медведь татарина - оба ненадобны. [народ - язык]
- А что, добрый человек, не видал ли ты злого татарина? (Дразнят татар). [народ - язык]
- Злее злого татарина. [народ - язык]
- Рыжего зырянина создал бог, рыжего татарина - черт. [народ - язык]
- Не вовремя гость - хуже (пуще) недруга (татарина). [помощь - кстати]
- Калмык татарина маханиной (кониным мясом) корит. [свое - чужое]
- Не бьет стрела татарина. [счастье - удача]
- Люблю молодца и в татарине. [народ - язык]
- Не дай бог и злому татарину. Не дай бог ни вам, ни нам! [божба - клятва - порука]
- Не пожелаю и злому татарину (т. е. так худо). [горе - обида]
- Закажу и злому татарину. [кара - признание - покорность]
- Шапка татарка (чертова шапка) вся в заплатках (каменка). [двор - дом - хозяйство]
- Кисель бар, кашик иок: кашик бар, кисель иок (татарск. есть и нет). [счастье - удача]
- Ни яман, ни якши, ни средней руки (с татарск.). [толк - бестолочь]
- Надо голова дыра вертеть, мозга лить (татарск.). [ум - глупость]
- Стар стал - ум кончал (татарская). [молодость - старость]
- Злее зла татарская честь (почет в Орде? Кумыс?). [честь - почет]
- Женские умы - что татарские сумы (переметны). [баба - женщина]
- Ваши слова - хоть в Библию, а наши и в татарские святцы (в татарский пролог) не годятся. [язык - речь]
- С татарский пролог (коран). Как кошачий мясоед тянется. [пора - мера - успех]
- Ваши речи в Евангелие, наши и в азабуку (и в татарский пролог, т. е. в коран) не годятся. [свое - чужое]
- Ваши слова - хоть в Библию, а наши и в татарские святцы (в татарский пролог) не годятся. [язык - речь]
- Будешь жить, ровно за Буем (Костромской губернии, построенный от татарских набегов). [достаток - убожество]
- Нет проку в татарских очах. [народ - язык]
- На татарских щах жиру нет, а на русских пару не видать. [пища]
- Ни сана́, ни мана́ нет (т. е. ничего, вероятно с татарского: ни тебе, ни мне). [толк - бестолочь]
- Глазами гусей паси, голосом песни пой, руками пряжу пряди, ногами дитя качай (говорит в песне вышедшая из татарского полону женка). [толк - бестолочь]
- Ныне про татарское счастье только в сказках слыхать. [народ - язык]
- Это сущая татарщина (воспоминание татарской власти). [горе - беда]
- На поле на арекском, на рубеже татарском, стоит дерево ливанское (царское, райское), листья митрофановские, когти дьявольские (репейник). [растение - земледелие]
- На поле ногайском, на рубеже татарском, лежат люди побиты, у них головы обриты (снопы). [растение - земледелие]
- На поле Арском, на рубеже татарском, два орла орлуют, одним языком балуют (крестины). [человек]
- Татарскому мясоеду нет конца. [народ - язык]
- Это сущая татарщина (воспоминание татарской власти). [горе - беда]
- И сила есть, да воли нет. Неволей только татары берут. [воля - неволя]
- В воде черти, в земле черви, в Крыму татары, в Москве бояре, в лесу сучки, в городе крючки: лезть к мужику (к мерину) в пузо: там оконце вставишь да и зимовать себе станешь. [жизнь - смерть]
- Шестьдесят лет прошел, ума назад пошел (говорят татары). [молодость - старость]
- Сидит, как курица на яйцах. Сидячего татары берут. [оплошность - расторопность]
- Живи, чтоб татары сидячего не накрыли. [осторожность]
- Буй да Кадуй черт три года искал, а Буй да Кадуй у ворот стоял. (Татары искали Буй, чтобы разорить его, но не нашли к нему дороги). [русь - родина]
- Поехали татары в тар-тарары - так за нимии ты? [соблазн - пример]
↑